我現在默思葡萄
1
|
我們現在默思 葡萄一生的事: 其路並不容易, 其境也不安逸; 生長不像野地野花, 隨地隨意自由吐華; 生成曲徑迷堂, 生成款式百樣。 |
2
|
反之,葡萄開花, 非常渺小無華; 人幾不能辨省, 牠竟也曾有英; 花尚未曾開得一日, 即已迅速結為果實, 不得成為驕葩, 自感豐姿可誇。 |
3
|
牠是拴在樁上, 不能隨意生長; 牠如伸肢展臂, 也是架上被繫; 牠就如此從了礫土, 吸取牠的養生食物; 不能自由揀選, 不能遇難思遷。 |
4
|
是的,綠衣秀美, 春地披上明媚; 因著生命豐裕, 自然生長有餘; 直至滿身嫩枝細苗, 開始四向飄浮盤繞; 在於青藍空中, 嘗其甘美無窮。 |
5
|
但是園主、園工, 對牠並不放鬆; 帶來刈剪、修刀, 要剝牠的驕傲; 毫不顧惜牠的細嫩, 將牠割得又深又準, 所有多餘美穗, 盡都斷折破碎。 |
6
|
在牠損失期間, 牠並不敢自憐, 乃是反將自己, 更為完全徹底 交付給那剝奪所有, 使牠成為虛空的手; 牠不浪費生活, 一切都為結果。 |
7
|
那些流血的枝, 漸變堅硬木質; 那些存留的穗, 也漸結果纍纍; 太陽又來迫牠枯乾, 牠葉開始敗落四散, 使牠果子盛紫, 直至收成之日。 |
8
|
牠因負重過甚, 以致無枝不沉; 這是長期努力, 受盡琢磨來的; 現今果實已經全美, 自然牠可欣喜自慰; 但是收成就到, 欣慰日子何少! |
9
|
有手要來摘下, 有腳要來踐踏, 葡萄所有寶藏, 在於酒醡之上, 直到豐富、血紅的酒, 浩蕩有如長江大流, 終日湧溢不息, 喜樂充滿大地。 |
10
|
但是葡萄形狀, 乃是剝光淒涼: 已經給了一切, 又將進入黑夜, 卻無誰人向牠償還 牠所給人酣醉之歡, 反而將牠再砍, 使成無枝禿榦。 |
11
|
然而全冬之間, 牠酒卻賜甘甜, 給那寒冷之中, 憂鬱愁苦之眾; 但是葡萄卻在外面, 孤獨經歷雪地冰天, 堅定忍受一切, 一切可疑、難解! |
12
|
直到寒冬已過, 牠又豫備結果, 重新萌芽生枝, 再來放綠成姿; 不因已往所受磨難, 心中有了埋怨不甘; 不因所失無限, 而欲減少奉獻。 |
13
|
牠的所有呼吸, 盡是高天清氣, 並不半點沾染 不潔屬地情感; 面向犧牲,依然含笑, 再來接受愛的剝削, 有如從未遇過 損失、痛苦、折磨。 |
14
|
葡萄從牠肢枝, 流酒、流血、流汁, 是否因已捨盡, 牠就變為更貧? 世上醉人、人間浪者, 從牠暢飲,因牠作樂, 是否因了享福, 他們就變更富? |
15
|
估量生命原則, 以失不是以得; 不視酒飲幾多, 乃視酒傾幾何; 因為愛的最大能力, 乃是在於愛的捨棄, 誰苦受得最深, 最有,可以給人。 |
16
|
誰待自己最苛, 最易為神選擇; 誰傷自己最狠, 最能擦人淚痕; 誰不熟練損失、剝奪, 誰就僅是響鈸、鳴鑼; 誰能拯救自己, 誰就不能樂極。 |
1
Vancouver, BC, Canada
Love this hymn. However, the music at the end is incorrect. It would be nice if someone can correct it.