我现在默思葡萄
1
|
我们现在默思 葡萄一生的事: 其路并不容易, 其境也不安逸; 生长不像野地野花, 随地随意自由吐华; 生成曲径迷堂, 生成款式百样。 |
2
|
反之,葡萄开花, 非常渺小无华; 人几不能辨省, 它竟也曾有英; 花尚未曾开得一日, 即已迅速结为果实, 不得成为骄葩, 自感丰姿可夸。 |
3
|
它是拴在桩上, 不能随意生长; 它如伸肢展臂, 也是架上被系; 它就如此从了砾土, 吸取它的养生食物; 不能自由拣选, 不能遇难思迁。 |
4
|
是的,绿衣秀美, 春地披上明媚; 因着生命丰裕, 自然生长有馀; 直至满身嫩枝细苗, 开始四向飘浮盘绕; 在于青蓝空中, 尝其甘美无穷。 |
5
|
但是园主、园工, 对它并不放松; 带来刈剪、修刀, 要剥它的骄傲; 毫不顾惜它的细嫩, 将它割得又深又准, 所有多馀美穗, 尽都断折破碎。 |
6
|
在它损失期间, 它并不敢自怜, 乃是反将自己, 更为完全彻底 交付给那剥夺所有, 使它成为虚空的手; 它不浪费生活, 一切都为结果。 |
7
|
那些流血的枝, 渐变坚硬木质; 那些存留的穗, 也渐结果累累; 太阳又来迫它枯干, 它叶开始败落四散, 使它果子盛紫, 直至收成之日。 |
8
|
它因负重过什, 以致无枝不沉; 这是长期努力, 受尽琢磨来的; 现今果实已经全美, 自然它可欣喜自慰; 但是收成就到, 欣慰日子何少! |
9
|
有手要来摘下, 有脚要来践踏, 葡萄所有宝藏, 在于酒醡之上, 直到丰富、血红的酒, 浩荡有如长江大流, 终日涌溢不息, 喜乐充满大地。 |
10
|
但是葡萄形状, 乃是剥光凄凉: 已经给了一切, 又将进入黑夜, 却无谁人向它偿还 它所给人酣醉之欢, 反而将它再砍, 使成无枝秃干。 |
11
|
然而全冬之间, 它酒却赐甘甜, 给那寒冷之中, 忧郁愁苦之众; 但是葡萄却在外面, 孤独经历雪地冰天, 坚定忍受一切, 一切可疑、难解! |
12
|
直到寒冬已过, 它又豫备结果, 重新萌芽生枝, 再来放绿成姿; 不因已往所受磨难, 心中有了埋怨不甘; 不因所失无限, 而欲减少奉献。 |
13
|
它的所有呼吸, 尽是高天清气, 并不半点沾染 不洁属地情感; 面向牺牲,依然含笑, 再来接受爱的剥削, 有如从未遇过 损失、痛苦、折磨。 |
14
|
葡萄从它肢枝, 流酒、流血、流汁, 是否因已舍尽, 它就变为更贫? 世上醉人、人间浪者, 从它畅饮,因它作乐, 是否因了享福, 他们就变更富? |
15
|
估量生命原则, 以失不是以得; 不视酒饮几多, 乃视酒倾几何; 因为爱的最大能力, 乃是在于爱的舍弃, 谁苦受得最深, 最有,可以给人。 |
16
|
谁待自己最苛, 最易为神选择; 谁伤自己最狠, 最能擦人泪痕; 谁不熟练损失、剥夺, 谁就仅是响钹、鸣锣; 谁能拯救自己, 谁就不能乐极。 |
1
Vancouver, BC, Canada
Love this hymn. However, the music at the end is incorrect. It would be nice if someone can correct it.