1
¿Eres oveja que se perdió?
Te anda buscando el Salvador;
Entre las cien falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
Te anda buscando el Salvador;
Entre las cien falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
¿Eres oveja que se perdió?
Te anda buscando el Salvador;
Entre las cien falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
Te anda buscando el Salvador;
Entre las cien falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Entre las cien falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Entre las cien falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Entre las cien falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Entre las cien falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
2
¿Eres moneda que se perdió?
Te͜ anda buscando͜ el Espíritu;
Entre las diez falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
Te͜ anda buscando͜ el Espíritu;
Entre las diez falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
¿Eres moneda que se perdió?
Te͜ anda buscando͜ el Espíritu;
Entre las diez falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
Te͜ anda buscando͜ el Espíritu;
Entre las diez falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Entre las diez falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Entre las diez falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Entre las diez falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Entre las diez falta una hoy,
¿Puede que se͡as tú?
3
Oh, hijo͜ errante, ¿cansado͜ estás?
Por ti el Padre espera ya;
Quiere que vuelvas al dulce͜ hogar,
¿Puede que se͡as tú?
Por ti el Padre espera ya;
Quiere que vuelvas al dulce͜ hogar,
¿Puede que se͡as tú?
Oh, hijo͜ errante, ¿cansado͜ estás?
Por ti el Padre espera ya;
Quiere que vuelvas al dulce͜ hogar,
¿Puede que se͡as tú?
Por ti el Padre espera ya;
Quiere que vuelvas al dulce͜ hogar,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Quiere que vuelvas al dulce͜ hogar,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Quiere que vuelvas al dulce͜ hogar,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Quiere que vuelvas al dulce͜ hogar,
¿Puede que se͡as tú?
¿Puede que se͡as tú?
Quiere que vuelvas al dulce͜ hogar,
¿Puede que se͡as tú?
Delete Comment
Are you sure you want to delete this comment?
United States
Dios no sólo se hizo hombre para pastorearnos. En Lucas 15 El, además, es la mujer que busca una moneda que se le había perdido (vs. 8-10). De cien ovejas, una se perdió, así que el pastor salió a buscarla. La oveja perdida que el pastor salió a buscar era la moneda perdida que la mujer buscaba. Por un lado, El es el Dios-hombre, el Pastor que murió por nosotros en la cruz. Por otro lado, El es la mujer, el Espíritu Santo, quien enciende la lámpara y barre la casa buscando cuidadosamente la moneda perdida. Esto representa cómo el Espíritu ilumina nuestro corazón y busca y limpia nuestro ser interior. Al final, la mujer encontró la moneda perdida. Cristo, en Su primer aspecto, es el Pastor. Cristo, en Su segundo aspecto, es el Espíritu (2 Co. 3:17). El es el Espíritu vivificante (1 Co. 15:45). En Su encarnación El llegó a ser el Pastor. En Su resurrección El llegó a ser el Espíritu. Este Espíritu es el que viene a buscarnos.
El Espíritu con nuestro espíritu
Capitulo 13 (LSM)