父阿你赐何等慈爱
父阿你赐何等慈爱
1
|
父阿,你赐何等慈爱, 我们衷心感铭; 因此我们前来敬拜, 称颂你的圣名。 |
2
|
你已敞开你的胸怀, 将你心意显明; 且在子里已经出来, 将这心意完成。 |
3
|
为爱我们你舍爱子, 叫祂来此受死, 好叫我们成为众子, 与祂同作后嗣。 |
4
|
我们因祂有你生命, 永远得你为父, 有分于你神圣性情, 得享你的丰富。 |
5
|
你差子灵进入我灵, 使我称呼阿爸; 灵里重生、灵里印证、 灵里使我变化。 |
6
|
带领众子进入荣耀, 乃是你的目标; 与你儿子毕像毕肖, 必使我们达到。 |
7
|
在这变化过程之中, 凡事有你引领; 力上加力、荣上加荣, 直到变化完成。 |
8
|
父阿,你赐何等慈爱, 我们永远感铭! 永远俯伏、永远敬拜、 永远称颂你名! |
22
Delete Comment
Are you sure you want to delete this comment?
温州市苍南县灵溪镇, 浙江省
喜乐无比内里比像肖一膜一样以合以一
Hymn 30
SUBJECT: WORSHIP OF THE FATHER-HIS LOVE
1 What love Thou hast bestowed on us,
We thank Thee from our heart;
Our Father, we would worship Thee
And praise for all Thou art.
2 Thy heart Thou hast revealed to us,
Made known th’ eternal will;
Within the Son Thou hast come forth,
Thy purpose to fulfill.
3 Thou gavest Thy beloved Son
In love to come and die,
That we may be Thy many sons,
As heirs with Him, made nigh.
4 Through Him we have Thy very life
And Thou our Father art;
Thy very nature, all Thyself,
Thou dost to us impart.
5 Thy Spirit into ours has come
That we may “Abba” cry;
Of Spirit born, with Spirit sealed,
To be transformed thereby.
6 The many sons to glory brought
Is Thine eternal goal,
And to Thy Son’s own image wrought,
Thou wilt conform the whole.
7 Throughout Thy transformation work
Thou dost direct each one,
From glory unto glory bring
Until the work is done.
8 What love Thou, Father, hast bestowed;
We’ll ever grateful be;
We’ll worship Thee forevermore
And praise unceasingly.