我今俯伏主面前
1
|
我今俯伏主面前, 我希奇主恩典! 像我这样的罪魁, 主竟拯救归回! 我本罪人贪世福, 那里想到要主; 为何无端来寻我, 用爱把我围着。 |
2
|
当时我心因罪恶, 纠缠得真难过, 但我并未求解脱, 你却前来寻我! 当时我虽听见你, 但我总是不理, 并且多次反对你, 实是你的仇敌。 |
3
|
我实不知为何故, 你竟为我罪辜, 钉死在十字架上, 使我得着平康! 我的罪恶比人多, 我为肉体活着, 我的性情比人坏, 你为什么要爱? |
4
|
你生马槽何寒微! 你的生活何卑! 你到加略受折磨! 你的全是为我! 你在何处看上我? 为何又爱上我? 所以才如此受苦, 为要使我得福? |
5
|
我比别人有何长? 有何比人高尚? 因此使你离天上, 为我十架命丧? 主阿,当我想自己, 实在无一可以 邀你青眼,使你喜, 我就只得希奇! |
6
|
无他,我今只能说: 你是无故爱我! 哦,你是无故爱我! 哦,这恩真难说! 哦,不是因自己好, 不是因自己高, 乃是你要爱罪魁, 无故的爱罪魁! |
7
|
我既如此的蒙恩, 自然应当认真 爱你、念你、顺服你, 才可对得住你; 但是,可怜到如今 我心仍冷如冰! 虽然明知你恩、爱, 仍是对你懈怠! |
8
|
你虽为我舍性命, 我对你仍无情; 你虽为我离天庭, 我对你只半心。 隐藏世界离不得, 你道路嫌太窄! 微小自己舍不得, 你生命苦太默! |
9
|
当我想到这里时, 我心若有所失, 自恨性情太败坏, 自恨生活太歹。 但是,主,你岂不知 我心将要如此! 你既豫知我冷淡, 当初何必恩湛? |
10
|
难道你为我舍命, 担当痛苦、罪、病, 受尽人世的艰辛, 就是为此冷心! 你既知道我如此, 何苦为我受死? 你既知道我无良, 何竟为我受伤? |
11
|
你虽豫知我冷淡, 对你刻变时翻, 但你仍然要爱我, 为我死,为我活。 当我想到这样爱, 不知泪从何来, 满心感激我救主, 希奇你的无故! |
12
|
主阿,对于你大爱, 我真明白不来, 一面我希奇不迨, 一面我要敬拜; 天上福乐虽无比, 我心并不在彼, 我爱作个唱诗人, 赞美我主我神。 |
13
|
在那光明荣耀中, 我要不住称颂, 我要感谢你恩、爱, 我要永远敬拜。 我望我能在天城, 作主恩、爱标本, 爱虽难答,恩难报, 惟愿赞美得好! |
3
這首詩歌是誰在什麼時侯寫的?
Newton, MA, United States
This is So worth translating, can someone please do it?
Taipei, Taiwan, Taiwan
『誰能使我們與基督的愛隔絕?難道是患難麼?是困苦麼?是逼迫麼?是飢餓麼?是赤身麼?是危險麼?是刀劍麼?』羅八35
『如經上所記:“我們為你的緣故,終日被殺,人看我們如將宰的羊。”』羅八36
『然而藉著那愛我們的,在這一切的事上,我們已經得勝有餘了。』羅八37
『因為我深信,無論是死,是生,是天使,是掌權的,是現今的事,是要來的事,是有能的,』羅八38
『是高,是深,或是別的受造之物,都不能叫我們與神的愛隔絕,這愛是在我們的主基督耶穌裏的。』羅八39
『原來基督的愛困迫我們,因我們斷定:一人既替眾人死,眾人就都死了;』林後五14
『並且祂替眾人死,是叫那些活著的人,不再向自己活,乃向那替他們死而復活者活。』林後五15